acrossの語法

客観的な表現を好み,全てを言語化しようとする傾向がある英語であっても,暗黙的に済ませることがあるのが,次のような例から分かる。

 

He lives across the street.

 

通りの向こう側にということだが,基準点は言うまでもなく話者である。基準点が言語化されていない。もちろん基準点の言語化は可能である。

 

He lives across the street from me.

 

この非言語化言語化はどのような基準で使い分けられるのか疑問であったが,次の例が考えるヒントになるかもしれない。

 

"The one I've met lives across the street from me. ..."

 

電話の会話で,ある人の属性を描写しているシーンである。電話の会話なので,相手は話者の場所について主観的な把握を共有していない。その理解にもとづいて,客観性の高い表現が必要と感じてfrom meの言語化に繋がっているのかもしれない。